欢迎来到旺旺英语网

英语阅读|英语阅读理解|担忧传播新冠肺炎病毒?美疾控中心发布万圣节活动指南

来源:www.nidke.com 2024-01-28

万圣节就要到了,而美国新冠肺炎疫情指标又有抬头倾向,近期一周单日新增确诊病例和死亡病例均呈上升趋势。为预防新冠肺炎病毒在万圣节活动中传播,美国疾控中心发布了万圣节活动指南,根据安全风险将节日活动分为三个等级,并建议大家采取安全的庆祝方法。

In a year that's been plenty scary, this much is clear: Pandemic Halloween will be different than regular Halloween. Many traditional ways of celebrating are now considerably more frightful than usual, because now they bring the risk of spreading the coronavirus.

在这相当恐怖的一年里,有一点十分了解:疫情期间的万圣节将与以往不同。因为担忧会传播新冠肺炎病毒,很多传统的庆祝方法比平常愈加可怕。

英语阅读|英语阅读理解|担忧传播新冠肺炎病毒?美疾控中心发布万圣节活动指南

Accordingly, the Centers for Disease Control and Prevention has issued new guidelines on how to celebrate Halloween safely. No big surprise: Classic door-to-door trick-or-treating and crowded, boozy cosplaytume parties are not recommended.

因此,美国疾病控制与预防中心发布了关于怎么样安全庆祝万圣节的新指南,意料之中的是:传统的挨家挨户的不给糖就捣蛋和拥挤的、醉醺醺的服饰派对活动都不在推荐之列。

boozy [buzi]:adj.嗜酒的;酩酊的

The CDC's guidelines group Halloween activities into lower-risk, moderate-risk and higher-risk buckets.

美国疾病控制与预防中心的指导方针将万圣节活动分为低风险、中风险和高风险三类。

The higher-risk category includes both door-to-door trick-or-treating and events where kids get treats from the trunks of cars in a big parking lot.

高风险的类别包含挨家挨户的不给糖就捣蛋,与孩子们从大停车点的汽车后备箱里得到糖果的活动。

Also no-nos: indoor haunted houses where people will be crowded and screaming, which could send infectious particles flying. Going on hayrides with people who aren't in your household or fall festivals in rural areas also carry a risk of spreading the virus that causes COVID-19. And using alcohol and drugs can cloud [judgment] and increase risky behaviors, the CDC warns though that's equally true in any season.

高风险活动还有:大家挤在一块尖叫的室内鬼屋,这或许会让传染性飞沫喷溅;和非家庭成员一块坐干草车,或去参加农村区域的秋天节日,这类也有传播新冠肺炎病毒的风险;美国疾病控制与预防中心警告说,饮酒和嗑药会干扰判断并增加危险行为,不过在任何季节都是这样。

hayride [herad]:n.(美)乘坐装有干草的大车出游

cloud [klad]:vt.使混乱

那样,怎么样过一个充满刺激的万圣节呢?

The agency says this way of trick-or-treating poses a moderate risk : Kids could pick up individually wrapped gift bags at the end of a driveway or yard while still preserving social distance.

美国疾病控制与预防中心表示,以下这类不给糖就捣蛋的玩法是中等风险(与传统玩法的高风险相比):孩子们可以在维持社交距离的状况下,在车道或院子尽头拿到单独包装的礼物袋。

You could also organize a small outdoor cosplaytume parade where everyone is 6 feet apart. An outdoor cosplaytume party would also be considered moderate risk, if people wear masks and stay 6 feet away from each other.

你也可以组织一个小型的户外换装游行,大家之间维持6英尺(约合1.8米)的社交距离。假如大家戴上口罩并间隔6英尺,户外换装派对也是中风险。

Haunted houses are out, and haunted forests are in. The CDC says an open-air scare-fest is moderately risky, so long as the route is one-way, people wear masks appropriately and stay 6 feet apart. But there's a caveat: If screaming will likely occur, greater distancing is advised.

虽然不推荐去鬼屋,但搞个闹鬼的森林是可以的。美国疾病控制与预防中心表示,只须大家正确佩带口罩,设定单行路线,并维持6英尺的距离,那样露天的惊吓聚会也是中风险。但该机构警告称:假如大家或许会尖叫,建议增加间隔距离。

caveat [kvit]:n.警告

What about apple picking and pumpkin patches? Risks can be reduced if people use hand sanitizer before touching pumpkins or apples, wear masks and maintain social distance.

那摘苹果和挖南瓜呢?假如大家在摸南瓜或苹果前用洗手液,戴口罩并维持社交距离,风险就会减少。

Also on the moderate-risk list: an outdoor scary movie night with local friends who are socially distanced. Again: The more screaming there is, the more space is needed for safe social distancing.

同样在中等风险列表上的还有:与当地朋友晚上在户外看恐怖电影并维持社交距离。同样,尖叫越多,就需要越远的安全社交距离。

If you want to be really safe? Then you need to plan for either virtual activities or ones that you do largely with your own household.

假如你想要真的安全?那样你需要安排线上活动或者主要与家人一块举行家庭活动。

The CDC's lower-risk activities include carving pumpkins with your household, or outdoors with friends while socially distanced. It also suggests a Halloween scavenger hunt: looking for witches, spiderwebs and black cats outside houses while walking around or a scavenger hunt for treats in your own home.

美国疾病控制与预防中心公布的低风险活动包含:与家人一块雕刻南瓜,或与朋友在户外活动并维持社交距离。该机构还建议在万圣节进行一次寻物游戏:在室外四处走动,探寻女巫、蜘蛛网和黑猫,或者在自家找糖果。

And what about masks? A cosplaytume mask is no substitute for a cloth mask, according to the agency, but don't double up with one over the other because that can make it hard to breathe. Instead, consider a Halloween-themed cloth mask, the CDC suggests.

那口罩呢?依据该机构的说法,服饰面具不可以代替布口罩,但不要同时佩带面具和口罩,由于那样会使呼吸困难。该机构建议说,大家可以考虑万圣节主题的布口罩。

A cosplaytume mask can protect against spreading the coronavirus if it's like a regular cloth mask: two or more layers of breathable fabric covering the nose and mouth, without gaps around the face.

假如服饰面具与一般布口罩一样可以用两层或以上的透气织物覆盖口鼻,而且脸部周围没空隙,也可以用来预防新冠肺炎病毒的传播。

And remember this, friendly neighbors: If you think you might have COVID-19 or have been exposed to someone who does, don't attend in-person Halloween activities and certainly don't hand out candy to trick-or-treaters.

亲爱的邻居们,请记住这一点:假如你觉得自己可能感染了新冠,或者接触过新冠肺炎感染者,不要参加线下万圣节活动,当然也不要给别人分发糖果。

美国约翰斯霍普金斯大学发布的疫情统计数据显示,截至美国东部时间22日11时23分(北京时间23时23分),美国累计新冠肺炎确诊病例超越686万例,累计死亡病例突破20万例。

相关文章推荐

03

05

英语阅读|英语阅读理解|出入境团队游暂不恢复

China keeps outbound tour ban出入境团队游暂不恢复The Chinese mainland is maintaining the suspension of outbound group tours and in

03

05

英语阅读|英语阅读理解|新冠免疫力正在消退

Researchers in the United Kingdom say they've observed a significant decline in the percentage of the population with CO

03

05

英语阅读|英语阅读理解|威廉王子被曝出曾在4月

近日,威廉王子被曝出曾在4月感染新冠肺炎病毒但秘而不宣,当时他的爸爸查尔斯王子和英国首相鲍里斯约翰逊先后感染新冠肺炎病毒,威廉王子担忧公布我们的身体情况会引发更大恐慌。The Duke of Cambridge was struck dow

03

05

英语阅读|英语阅读理解|以前不可以天天洗澡,人

Before Showering and Bathing Every Day or Two Became the Norm, Did People just Constantly Smell Bad?在大家可以天天洗澡以前,是否所有人都非常

03

05

英语阅读|英语阅读理解|国内推进外贸革新进步

China boosts foreign trade国内推进外贸革新进步The State Council on Monday unveiled guidelines on the innovative development of the

01

27

英语阅读|英语阅读理解|联合国成立75周年

China firmly supports the United Nations' central role in global affairs and opposes any country acting like the hegemon

01

27

英语阅读|英语阅读理解|全球新冠肺炎死亡人数超

依据约翰斯霍普金斯大学的最新统计数据,全球新冠死亡病例已超越100万例。而世界卫生组织官员9月28日表示,新冠疫情导致的官方死亡人数,可能低于真实数字。

01

27

英语阅读|英语阅读理解|《我和我的家乡》票房逆

今年国庆档角逐可谓相当激烈,《我和我的家乡》在上映第三天反超《姜子牙》,逆袭成为票房冠军。截至5日,该片累计票房已突破11亿!作为去年国庆档热卖大片《我和我的祖国》的姊妹篇,这部新片是用同款偏方炮制,一样的一线品牌明星云集,一样是七位导演用

01

27

英语阅读|英语阅读理解|乾隆年间酒壶拍出高价

Wine vessel sells for 390K pounds乾隆年间酒壶拍出高价A tiny teapot-shaped antique, discovered in a garage in England during a lock

01

27

英语阅读|英语阅读理解|爷爷遇见暖心小伙 暖透

I wanted to share a great story我想要推荐一个非常棒的故事about a young man故事的主角是一个小伙子who went out of his way一个费尽心力to help my 83 year

英语学习 热门搜索

更多>